Два месяца я ждал к врачу приема
(Ну что-то сердце стало барахлить),
Система еще та, - а вам знакомо? -
Что можно не дождаться и почить
Во славу нашей дивной медицины!
Но если ты дождался, поспеши,
А то без уважительной причины
Еще примерно столько же прожди.
Ну в общем так. Дождался и поехал.
С работы отпросился загодя.
Спешил, как на концерт Эдиты Пьехи,
И чистую рубашку захватя.
Я вам скажу, что с нашей-то работой
Непросто на прием к врачу попасть -
С утра до ночи я, умытый потом,
Мечтаю, чтобы вдосталь мне поспать.
Начальник еще вряд ли и отпустит, -
А кем тебя, трудягу, заменить?
Сейчас уже не много таких "русских"
В земле обетованной хотят жить.
Увидел я, какое мое счастье!
Хоть долго ехал я издалека
Попал к врачу, надеясь на участье,
Минут на десять,правда, опоздал.
И велика ль вина моя за это?
Выходит все же - очень велика!
Когда мой врач, не выслушав ответа,
В приеме почему-то отказал,
Сославшись на весомую причину -
Ребенка нужно с садика забрать,
И смена подошла к концу невинно,
Хоть было еще где-то минут пять.
И было в этом "нет" ко мне презренье,
К махровым неудачникам таким,
И не было ни капли сожаленья.
Тогда я книгу жалоб попросил.
- Здесь вам Израиль, не совок грошовый, -
(А врач тот соплеменницей была), -
И книги нет такой у нас совковой, -
Сурово мне ответила она.
И в этом "нет" сказалось превосходство
Еврейской предприимчивой души,
Сумевшей прислужиться к местным поцам,
И чистенькое место получить.
И я от возмущения взорвался
И рот открыл и поднял большой хай
И хоть орал, не мог я наораться,
Не мог я накричаться, хоть кричал.
И было в этом выстраданном хае
Мучение растоптанной судьбы,
И ночи всех моих недосыпаний,
И в рабстве отработанные дни.
И годы ежедневных унижений,
И боль громадной нашей алии,
И безквартирье, и нехватка денег,
И к старости угроза нищеты.
И жизнь, как с перетянутой аортой,
И безъязычье, власти глухота,
И страхи, и клеймо второго сорта,
Обманы и разводы без конца!
Я так орал примерно минут десять,
А может быть, и даже полчаса.
А врач, спокойно так ключи повесив,
Поворотилась и домой пошла.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
В звездной круговерти - Людмила Солма *) Примечание в пояснение:
Вечером, после радостно предпраздничной беготни сумбурно уходящего года... присела с любимой книгой "Серебряный век русской поэзии"... в уютное кресло - без какой бы то ни было определенно-авторской цели... по ТВ бубнились неутешительные новости - все прекрасно знают, как заканчивался этот високосный год... Открывая книгу на раз - попадаю на стихотворение З.Гиппиус... открывая её на два - читаю стихотворение А.Блока...
**) Примечание в дополнение:
Эти, так сказать поэтико-философские переклички, сложились внезапным экспромтом - мысль, невольно оттолкнувшись от словосочетания "плита могильная" в стихотворении З.Гиппиус, совершенно неожиданно выдала цельность моего первого стиха...
А отправной фразой следующего, моего же стихо-экспромта, так же нечаянно послужили следующие слова из стихотворения А.Блока: "Года проходят мимо..."
С кем из пишущих читателей не бывало такого? когда рождение стиха на поверхностный взгляд абсолютно не связано с твоей действительностью... но, возможно являются неким глубинным отзвуком волнующего всех - т.е. каждого из нас... как и самого автора - в именно такие нечаянные моменты раздумий... или осмыслений абстракно-обобщенной "жизненной круговерти".
Людмила Солма, 12 января 2009
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.